Cuvântul «negru», folosit de Sebastian Colțescu nu e considerat rasism nici în SUA: „E suficient să ne amintim sintagma first black president cu referire la Obama”
Meciul de marți dintre Paris Saint-Germain și Istanbul Başakşehir, din cadrul Ligii Campionilor, a fost întrerupt în urma unui incident considerat rasist în care a fost implicat arbitrul de rezervă Sebastian Colţescu.
Acesta i-a cerut în minutul 16 arbitrului de centru Ovidiu Haţegan să intervină pentru a-l liniști pe Pierre Webo, antrenorul secund al turcilor, dar l-a catalogat drept „ăla negru”.
S-a declanșat un scandal de proporții, iar partida a fost reprogramată pentru miercuri seara! PSG a învins cu scorul de 5-1 echipa din Istanbul, iar jucătorii şi arbitrii au îngenuncheat înaintea startului, în semn de solidaritate.
„Despre cuvântul negru, în engleză cuvântul black nu este considerat un rasism, este suficient să ne amintim sintagma first black president cu referire la Obama, ca să ne dăm seama de acest fapt.
Mai mult, există curente identitare în comunităţile de culoare din Statele Unite, de exemplu care refuză apelativul afro – american, fiindcă perpetuează mitul că toţi vin din Africa şi că ar trebui să se întoarcă acolo, prin urmare preferă mai nou apelativul black”, a spus sociologul Răzvan Papasima pentru AGERPRES.
„Oamenii identifică rapid o persoană de culoare”
Sociologul explică faptul că: „Oamenii identifică rapid o persoană de culoare, fără a fi vorba despre rasism când foloseşte cuvântul negru. Un om simplu de pe stradă, atunci când vede o persoană de culoare este tentat să-şi spună: uite un negru. Face acest lucru doar pentru a identifica şi clasifica rapid ceea ce vede, fără nicio urmă de rasism, nici măcar la nivel inconştient”, a mai afirmat sociologul pentru sursa citată.
Ne străduim să menținem viu acest site și să vă punem la dispoziție informații care să facă lumină în provocările pe care le trăim. Activitatea independentă a OrtodoxINFO funcționează strict cu ajutorul cititorilor, din acest motiv vă cerem acum sprijinul. Ne puteți sprijini printr-o donație bancară sau prin PayPal, completând formularul de mai jos.
Nu e vorba de nici un black. A zis negru. Negru sau negro, nigger, nigga cum il folosesc ei se traduce prin cioroi, sclav, om de nimic. Daca zicea the black one nu iesea scandal. A zis negru ceea ce e foarte jignitor pt cineva negru. Ei nu inteleg faptul ca black in limba lor e negru in romana. Au auzit negru si s-au inflamat.
”Negru” de la noi nu înseamnă ”nigger” de la ei.
”Negru” ”om de culoare”=”black”
”negroman”, ”negrotei” =”negro”
”cioară” = nigga” ”nigger”
Cam așa mi se pare.
Probabil camerunezul a crezut că arbitrul să fi zis ceva gen ”nigger” în limba noastră. Dar este posibil să fi fost și un incident provocat, pentru că Sebastian Colțescu am înțeles că zice de două ori ”nu se poate așa ceva”. Probabil că acel camerunez l-a înjurat în mod repetat (în engleză).
Colțescu: Îi vezi pe ăia opt albi?
– Îi văd
Colțescu: Nu ăia, celălalt… .