X

Purtarea obligatorie a măștii este terorismul tăcut destinat supunerii psihologice

Sursa foto: healthimpactnews.com

De când privarea de oxigen a corpului și respirarea de dioxid de carbon (CO2) sunt bune pentru sănătatea oamenilor?

De când este util să îți acoperi fața cu un material atât de poros, încât nu te poate proteja împotriva niciunui virus?

De când ascunderea tuturor expresiilor faciale unii față de alții, nu dăunează psihologic?

De când este legitim și nu ipocrit, ca statul să considere o excepție de la lege femeile musulmane, de la acoperirea capului și a feței, lucru care fac parte din cultura lor și, în același timp, îi obligă pe toți americanii să își acopere fețele cu o mască?

De când are un politician dreptul de a dicta unei întregi populații, că trebuie să poarte măști sau orice alt tip de îmbrăcăminte?

De când, în zilele noastre, sclavia absolută a tuturor a devenit un pilon al societății americane?

Purtarea forțată a măștii datorită controlului politic asupra oamenilor, este un aspect major al răspunsului tiranic impus pentru această „pandemie” virusulogică frauduloasă.

Distanțarea socială, testarea forțată, carantinele, închiderea obligatorie a afacerilor, verificarea temperaturii, supravegherea în masă și orice alte violări atroce ale vieții private sunt toate înjositoare și opresive, dar legile statale și locale, susținute de organizațiile politice și de „sănătate” naționale de a purta mască, sunt deosebit de instructive pentru întelegerea agendei reale.

Această agendă este ca ziua de clară, și este pusă în aplicare nu doar ca un test al conformității societății în masă, ci și pentru a forța oamenii să se despartă și pentru a elimina apropierea, expresia și emoția din psihicul uman.

Acesta este un exercițiu de stat, cu intenția de a distruge spiritul poporului american

Acesta este un exercițiu de stat intenționat, cu intenția de a distruge spiritul publicului american, lăsând doar o societate de roboți nesimțitori și ascultători care așteaptă următorul ordin emis de sus.

Oricât de brutal a fost răspunsul totalitar al clasei conducătoare la această așa-numită criză, aceasta pălește în comparație cu reacția jalnică a oamenilor din această țară.

Pentru o populație care și-a revendicat mult timp statutul de superioritate față de toate celelalte de pe Pământ, crezând că este excepțională, majoritatea s-au închinat față de autoritatea falsă a statului, ca și cum ar fi sclavi care se închină în fața unui stăpân.

Aceasta este asemănătoare unei reacții religioase, care ar putea fi posibilă numai dacă oamenii cred acum că statul este Dumnezeu. De ce altfel ar permite în mod voluntar, să se distrugă pe ei înșiși și pe familiile lor, respectând ordinele de a nu muncii, pentru a-și susține familia?

De ce ar fi umiliți atât de mulți la fiecare pas, pentru că erau prea înspăimântați să pună la îndoială astfel de măsuri draconice, care sunt puse în aplicare fără nici o urmă de adevăr.

Cum au putut oamenii să își lase viețile în mod intenționat distruse, de statul pe care ei îl susțin, și să ignore toate minciunile care au fost expuse mereu despre această farsă pandemică? Cum ar putea un om gânditor, să nu poată vedea natura absurdă a acestei escrocherii numită Covid-19? Cum ajunge o populație în masă, la această stare de ignoranță?

Obținerea conformității de către stat, a purtării obligatorii a măștii, este testul suprem al supunerii față de Guvern

Obținerea conformității de către stat a purtării obligatorii a măștii este testul suprem al acceptării turmei față de guvernare și va fi folosit ca ecartament de către Elită, pentru a vedea cât de departe poate merge statul în eforturile sale de a supune publicul american.

De asemenea, va acționa ca un ghid pentru toate atrocitățile viitoare planificate de monștrii din vârful piramidei de control.

Aceasta va include momentul eliberării următorului vaccin otrăvitor și mortal Covid.

Când majoritatea se sperie tot mai mult de acest virus fals, și va renunța la toate libertățile, vaccinul va apărea în mod magic. Acest lucru se va întâmpla în următoarele câteva luni, cu excepția cazului în care va fi pus la dispoziție chiar înainte de alegerile prezidențiale, pentru a spori șansele unui candidat.

Indiferent de momentul în care este eliberat, se va baza pe o decizie politică, nu pe vreo eficacitate a preparatului contaminat, conceput să dăuneze pentru a implementa o anumită agendă.

Întregul fiasco și pandemia fabricată și planificată, au fost organizate pentru a iniția și perpetua o resetare globală, care va include schimbări cataclismice pentru întreaga umanitate.

Acest lucru necesită distrugerea economică la nivel mondial, conformitatea totală a populației, un sistem monetar nou și restructurat, monitorizarea în masa, pentru a obține supravegherea totală la nivel mondial și o construire a infrastructurii tehnocratice controlate, care începe în toate orașele mari, cu extindere în timp.

SUA este capul șarpelui și, atunci când elitele puterii americane câștigă controlul total asupra acestei populații, restul lumii se va alinia.

Știrile sunt sub cenzură! Sprijiniți OrtodoxINFO!

Guvernul nu dorește aflarea adevărului despre plandemia covid-19. Încercăm să menținem viu acest site și să vă punem la dispoziție informații care să facă lumină în cea mai mare provocare pe care o trăim. Jurnalismul independent al portalului OrtodoxINFO funcționează strict cu ajutorul cititorilor. Ne puteți sprijini printr-o donație bancară sau prin PayPal, completând formularul de mai jos.



Mulțumim celor care ne-au ajutat până acum!

Articole asemănătoare

6 comentarii

  1. Totul este cântărit, nimic nu este lăsat la voia întâmplării. Dumnezeu a îngăduit ispita pentru a-i deștepta pe oamenii care nu (mai) au grijă de mântuirea lor. Întoarcerea la Dumnezeu este singura cale de mântuire.

    1. Va fi o solidaritate generala nemaiintalnita iar sistemul va da inapoi.Rabdare.Cand veti vedea Crucea Rosie americana si NATO impartind mancare la gamela si apa SA NU MANCATI SI SA NU BETIA APA DE ACOLO.Toate vor fi otravite!Acolo se va ajunge.Cand veti vedea Crucea Rosie rusa impartind mancare la gamela si apa,mai alterate si mai murdara sa luati de acolo ca numai asa veti supravietui.Toate acestea se vor intampla cand vor fi trupe militare masive cantonate pretutindeni si de toate natiile.Desfranatele care vor avea copii si se vor intretine cu pacatul pt mancare de la soldati vor supravietui la inceput,2-3 luni.Pe urma,cand se va inteti treaba si vor continua sa se mai intretina pacatuind pt hrana la familiile lor si vor mai circula printre soldati in interiorul diviziilor stationate si de toate natiile,vor fi impuscate ca vulpile din banuiala ca ar fi spioane.Si multe femei de acest fel vor muri impuscate pe loc printre blindate.Atata militarizare va fi incat vor parca masini militare ocupand parcurile,spatiile dintre blocuri,curtile scolilor si ale bisericilor.Agricultura nu se va putea face din cauza numarului mare de cantonamente de divizii militare pe campuri si pe dealuri facand exercitii de tragere si devenind zone de securitate .Nici la tara nu se va putea circula in voie din cauza numarului mare de vehicule militare care se vor parca si prin gospodariile mai spatioase si in marile silozuri de cereale.

      1. Te rog frumos sa termini cu prostiile astea. Faci pe proorocul spunand niste chestii care punctual vor fi adevarate insa care vor fi irelevante la nivel macro. Asta-i o chestie de securist retardat.

        Hai sa luam ca exemplu postarea de mai sus. Multi parinti cu viata sfanta au vorbit desprea al 3-lea razboi mondial. Este o certitudine ca se va petrece si ca vor fi implicati foarte multi oameni. Un razboi mondial presupune o puzderie de armate. Bun. Clar ca pe unde vor trece acele armate cu multa tehnica si militari parcarile vor fi aglomerate. Care-i problema?

        Fiind razboi va fi afectat transportul de marfuri. Dar vor fi multi soldati. Evident ca fetele de pe centura se vor duce la militari. Ce-i nou in asta?

        Iar asta cu conservele otravite este din putul gandirii.

        Lasa-ne te rog cu prostiile astea ca ne-ai obosit cu postari peste postari care de care mai lipsite de substanta. Sa ne limitam la ceea ce au spus parintii cu viata sfanta despre vremurile din urma. Este mai mult decat suficient. Chiar nu mai avem nevoie de tot felul de elucubratii.

        Multumim.

  2. Kippah
    https://en.wikipedia.org/wiki/Kippah

    A kippah (/kɪˈpɑː/, /kiˈpɑː/); also spelled as kippa, kipa, kipah; Hebrew: כִּיפָּה‎, plural: כִּיפּוֹת‎ kippot; Yiddish: קאפל‎ koppel), or yarmulke (/ˈjɑːrməlkə/, sound pronunciation /ˈjɑːməkə/, Yiddish: יאַרמולקע‎), is a brimless cap, usually made of cloth, traditionally worn by Jewish males to fulfill the customary requirement that the head be covered. It is worn by men in Orthodox communities at all times. Among non-Orthodox communities most people who wear them customarily do so only during prayer, while attending a synagogue or in other rituals. Most synagogues and Jewish funeral services keep a ready supply of kippot.

    Etymology

    The term kippah (Hebrew: כיפה‎) literally means „dome”, as the kippah is worn on the head like a dome. The Yiddish term yarmulke might be derived from Polish jarmułka,[1] although it is often associated with an Aramaic phrase (ירא מלכא) meaning „fear the King”.[2] Another suggested etymology of yarmulke is the Latin word for an ecclesiastical hood worn in the medieval church.[3][specify]

    Keppel or koppel is another Yiddish term for the same thing.[4]

    [1] Etymonline.com

    [2] Gwynne, Paul (2017). World Religions in Practice: A Comparative Introduction (2 ed.). John Wiley & Sons. ISBN 9781118972274.

    [3] Gold, David L. 1987. The Etymology of the English Noun yarmlke ‘Jewish skullcap’ and the Obsolescent Hebrew Noun yarmulka ‘idem’ (With An Addendum on Judezmo Words for ‘Jewish Skullcap’). Jewish Language Review 7:180-99; Plaut, Gunther. 1955. The Origin of the Word „Yarmulke.” Hebrew Union College Annual 26:567-70.

    [4] http://www.jewish-languages.org/jewish-english-lexicon/words/1534

    https://ro.wikipedia.org/wiki/Kippah

    Kippah
    coifură purtată de bărbaţii evrei, mai ales în timpul rugăciunii și studiului religios

    Un kippah (/kɪˈpɑː/ kih-PAH; kippa, kipa, kipah; ebraică: כִּיפָּה, plural: כִּיפּוֹת‎ kippot; idiș קאפל koppel sau יאַרמולקע), sau yarmulke (/ˈjɑrməlkə/, Despre acest sunet pronunciation /ˈjɑːməkə/), este o coifură fără margini, de obicei din țesătură, purtată în mod tradițional de masculii evrei pentru a îndeplini cerințele obișnuite ca capul să fie acoperit. Este purtat de bărbați în comunitățile ortodoxe în orice moment. Printre comunitățile neortodoxe, majoritatea oamenilor care le poartă obișnuit fac acest lucru numai în timpul rugăciunii sau al altor ritualuri, inclusiv unele femei. Majoritatea sinagogilor și serviciilor funerare evreiești păstrează o ofertă gata de kippot.

    Yarmulke
    https://newworldencyclopedia.org/entry/Yarmulke

    A ‘yarmulke (Hebrew: יאַרמלקע meaning „cap”) is a thin, slightly-rounded skullcap traditionally worn by Orthodox Jewish men, although some men and women in the egalitarian Conservative and Reform movements also wear it during services. Wearing a Yarmulke is described as „honoring God.”[1] According to the Talmud, a Jewish man is required to cover his head during prayer.[2] The Yarmulke has become identified as a symbol of Judaism over the last century. It is also known as a kippah (Hebrew: כִּפָּה kippa, plural kippot .קאַפּעלע kapele.)

    Many religions imbue clothing with religious significance as a sign of respect before God. Religious vestments convey the message that daily practice requires purity and cleanliness as well as constant remembrance of the divine’s blessings and commandments.

    Etymology

    The word yarmulke is a Yiddish word, deriving from the Polish jarmułka, meaning „cap”. The popular claims that it comes from an Aramaic phrase yari malka, meaning „fear of the King [i.e., God]”, or from the Hebrew ya’are me-elohim, „to tremble beneath the Lord”, are both without evidence. The popularity of these folk etymologies probably owes to the idea that the yarmulke is a tribute to God, an interpretation that resonates with Jews.

    In Hebrew, kippah means „dome.” The Goth word kappel (cf. Chapel) still exists in the Yiddish term today. The equivalent of the Hebrew word is the French calotte and the Italian calotta, both meaning an architectural dome.

    […]

    Zucchetto
    https://en.wikipedia.org/wiki/Zucchetto

    The zucchetto (/(t)suːˈkɛtoʊ, zuːˈ-/,[1] also UK: /tsʊˈ-/,[2] US: /zʊˈ-/,[3] Italian: [dzukˈketto]; meaning „small gourd”, from zucca, „pumpkin”)[a][4] is a small, hemispherical, form-fitting ecclesiastical skullcap worn by clerics of various Catholic churches, the Syriac Orthodox Church, and by the higher clergy in Anglicanism. The plural is zucchettos[1][2][3]; it is also known by the names pilus, pilos, pileus, pileolus (pileolo), subbiretum, submitrale, soli deo (solideo), berrettino, calotte (calotta).[5]

    https://ro.wikipedia.org/wiki/Zucchetto

    Este o boneta mai micuța pentru a acoperi o mică parte a capului.Este folosită de episcopii și cei de rang mai înalt cum ar fi cardinalii și papa.Este un obiect catolic

  3. How do a kippah and a yarmulke differ?
    https://quora.com/How-do-a-kippah-and-a-yarmulke-differ

    Micha Berger, studied at Yeshiva University
    Answered November 11, 2019

    Kippah means „dome” in Hebrew. (In fact, in the talmud, it means „prison”, because at the time, prisons had domed roofs.) So a kippah is a skullcap.

    Yarmulke is a Yiddish word borrowed from the Slavic which in turn borrowed from the Turkic. It means „cap” and refers to whatever kind of cap the local commoners wore.

    There is a popular folk-etymology that claims „yarmulke” comes from the Aramaic „yarei Malka – fear/awe of the King.” Which is indeed why they are worn; in emulation of the kohanim, the priests serving in the Temple, who were obligated to cover their heads in humility before the Creator. And I wonder if it isn’t this folk etymology that pushed the word into the Yiddish lexicon, and gave it the widespread use it has today.

    Another Yiddish term for a head covering is „kapl”, from the Yiddish (and German) word „kop”, head.

    Nowadays, since male Jews tend to cover their head with kippot (pl.), both words mean skullcap. „Kippah” tends to be more used in communities whose Jewish identity is more tied to Israel than to Yiddish.

    But there are other traditional head coverings that were in their day called yarmulke. Such as the high cantorial yarmulkes like

    And in Lithuania, a cap like this one worn in the US by R Moshe Feinstein was the typical yarmulke

    These are yarmulkes, but since they aren’t dome-shaped skullcaps, they are not kippot. Although Rav Moshe probably called his a „kapl”.

    Other Answers

    Adam Reisman, Jewish since birth
    Answered March 30, 2019 · Author has 9.2K answers and 5.4M answer views
    Originally Answered: What’s the difference in Judaism between a kippah and a yarmulke?

    There is no difference. These are words in two different languages for the same thing.

    Yarmulke רמלקע​ is a Yiddish word, borrowed from Polish or Ukrainian word jarmułka (“skullcap”). It’s possibly from the Turkish word yağmurluk (“rainwear”). The word first came into English around 1903. NOTE: there is folk etymology that Yarmulke comes from the Hebrew phrase meaning “fear of a king” or “Awe of a king” but there is no evidence for this. Some of the other answers on here even use that as the meaning. “Awe of a king” in Hebrew is Yir’at melech (מלך את) so there are some similar sounds, but that’s about it.

    Kippah is a Hebrew word that means „dome” or „hood”.

    Usage and pronunciation notes: Non-Orthodox Jews and younger Jews tend to use Kippah more often than Yarmulke. In the US, Yarmulke is often pronounced „Yamaka” because Yiddish is a non-rhotic language, and this non-rhoticity is often borrowed along with the word when used in American English.

    […]

    Stephanie Wilder, Teacher, Shebrew, Knows Jewish Roots of Jesus/NT
    Updated November 23, 2018 · Author has 892 answers and 1.7M answer views
    Originally Answered: How does a kippah and a yarmulke differ?

    I remember at my oldest son’s bar mitzvah, a non-Jewish friend asked, “What do the red caps mean? Are they worn by the important people?” It was funny because the yarmulkes were in a basket in the lobby, and you were welcome to use one if you didn’t have one of your own. Some of them had soccer ball patterns and “Go Giants” on them:
    as long as your head is covered, and the covering is not made of pig-flesh or shellfish, you’re just fine.

    Same situation here: two names for the same thing, makes no difference. “kipa” is Hebrew and “yarmulke” is Yiddish, perhaps derived from the phrase, “Yah Melech” – „God is King”.

    Hope this answers your question.

    […]

    Saverio Sciacca
    Answered March 30, 2019 · Author has 2K answers and 368.1K answer views
    Originally Answered: What’s the difference in Judaism between a Kippah and a Yamaka?

    Greetings Jack, 4/12

    …. Yarmulke or Kippah?….

    None.

    Yarmulke is a Tartar word;” (In) Awe of King.

    The Tartar wore it out of respect for their Kings 24/7.

    The converted Khazar of King Bulan in 740BC having adopted it earlier wove it into Judaism.

    Khazar would come to Europe in the 12th CAD hoping to do what the Crusaders were doing in Palestine,but upon seeing the ’Schools’ in German Towns called Ashkenazim & underwent admixture & miscegenation with German Jewry.

    The Yarmulke was unknown in ancient Peleset/Palestine rename after 332BC by the Macedonians,later Syria Palestina by the Romans in 63BC.

    The great expulsion of Portugal & Spain in 1492AD saw them introduce the Yarmulke into Palestinei ,ME & North Africa, where it was also accepted.

    […]

    David Lev, lived in Y’rushalayim
    Answered May 27, 2019 · Author has 327 answers and 61.9K answer views
    Originally Answered: What’s the difference in Judaism between a kippah and a yarmulke?

    Essentially they are the same thing…a skullcap representing Jewish piety.

    The use of these terms themselves, however is significant. A modern orthodox person is more likely to use the word “kipa,” whereas someone who identifies as Satmar, Bobover, or Lubuvitch, for example, might be more likely to use the term “yarmulke.” The former would probably wear a “kipa s’ruga,” while the latter would be more likely to wear a somewhat different style.

    What kind of head-covering you wear can indicate your religious orientation. The issue also speaks to degree of religiosity. Reform Jews may not wear a kipa at all.

    Conservative Jews often wear a kipa while praying, but rarely wear a kipa all day long.

    More traditional Jews put on the kipa in the morning and don’t take it off until they go to sleep at night.

    Hope this helps.

    […]

    Hersh Starck, Born and Raised Orthodox, Yeshiva Graduate, Father of Many
    Answered February 4, 2019 · Author has 924 answers and 80.8K answer views

    In reality, they are one and the same.

    The word “kippah” is Hebrew for “dome”. So it is used in many other connotations besides the “Yarmulka” skullcap. The term Yarmulka is a contraction of the term “Yarei malka” which means a symbol of “fear (or reverence) of the King.” You may consider it a nickname for the type of “dome” that we wear.

    It’s a little like the difference between “fowl” and Chicken. One is more generic and the other more specific.

    […]

    Sheina Yeheskel, Ultra-Orthadox
    Answered May 2, 2019 · Author has 75 answers and 40.8K answer views

    Kippah is Hebrew and Yarmulke is Yiddish.

    Sorry, but that is it. On the other hand men have styles that only one group or another wear. Gur Hasidim have a special cut to their black Kippahs only they wear and Modern Orthodox women and girls will crochet Kippahs for their boys/brothers/husbands/loved ones in a verity of colors and patterns.

    So the name isn’t import, but which kind of material and how the kippah is made is.

    […]

    Moshe Zirkind, M.S from Rabbinical College Of America (2016)
    Answered December 30, 2018

    Kippah is the Hebrew word which means dome, the dome that’s worn on the head yarlmulka is composed of two Hebrew words which is yirah malkah, which means the fear of king, the skull cap reminds us to fear and remember god our king

    […]

    […]

    Kippah means „dome” in Hebrew. (In fact, in the talmud, it means „prison”, because at the time, prisons had domed roofs.) So a kippah is a skullcap.

    […]

    There is a popular folk-etymology that claims „yarmulke” comes from the Aramaic „yarei Malka – fear/awe of the King.”

    kippah = dome (prison) = yarmulke („yarei Malka – fear/awe of the King”)

  4. kippah (yarmulke, jarmułka) / bao-tzu (mao-tzu) / boshi / zucchetto rotită în sens invers acelor de ceasornic = mască

    kippah and the mask
    https://html.duckduckgo.com/html/?q=kippah+and+the+mask

    kippah mask
    https://html.duckduckgo.com/html/?q=kippah+mask

    Kippah Masks You Can Make at Home During COVID-19
    https://www.thejewishnews.com/2020/03/31/kippah-masks-you-can-make-at-home-during-covid-19/

    Kippahs to the Rescue
    One Jewish family is turning kippahs into hundreds of face masks to help the homeless.

    https://www.aish.com/jw/s/Kippahs-to-the-Rescue.html

    These Jewish brothers are making face masks out of yarmulkes to protect Houston’s homeless
    https://www.cnn.com/2020/04/28/us/yarmulkes-face-masks-iyw-trnd/index.html

    Dutch synagogue asks: Use kippahs as masks for coronavirus
    https://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/276956

    Use your kippah as a mouth covering to fight coronavirus, Dutch shul ‘advises’ congregants
    https://www.thejc.com/news/world/dutch-shul-advises-congregants-to-use-kippot-as-a-mouth-covering-kippah-purim-1.497869

    Now that’s using your skullcap: Jews turn to yarmulkes for face masks
    https://www.ktvu.com/news/now-thats-using-your-skullcap-jews-turn-to-yarmulkes-for-face-masks

    An Innovative Idea for Your Spare Kippah
    https://www.dojlife.com/an-innovative-idea-for-your-spare-kippah/

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Back to top button