„Trecerea în neființă” – expresie a limbajului comunist

Dec 5, 2017 5931 5 goo.gl/rg44Tv

Mitropolitul Clujului, Albei, Crisanei si Maramuresului, IPS Bartolomeu, le-a atras atentia jurnalistilor ca folosesc expresia „a trecut in nefiinta”, care este „o sechela a limbajului de lemn al erei ateo-comuniste”, fiind, in plus, si „o impietate fata de limba romana”, relateaza Mediafax. In mesajul adresat credinciosilor cu ocazia sarbatorilor de Paste, transmis miercuri de la resedinta mitropolitana din Cluj-Napoca, IPS Bartolomeu a spus ca a decis sa ridice aceasta problema dupa ce a vazut la televizor o relatare despre „trecerea in nefiinta” a Sfantului Sergiu, patron al crestinismului rusesc.

„Prin postul nostru national de televiziune mi-a fost dat sa aud ca s-au implinit atatea secole si atatia ani de la «trecerea in nefiinta» a Sfantului Sergiu, patron al crestinismului rusesc. E prea mult!”, a aratat IPS Bartolomeu.

Acesta a precizat ca este „contrariat” de usurinta cu care „unii confrati din mass-media, adica din presa, radio si televiziune, inca mai pastreaza una din sechelele limbajului de lemn al erei ateo-comuniste”.

„Aproape zilnic ni se transmite o stire sau un comentariu despre moartea cuiva. Pentru a spune ca cineva a murit, limba romana poseda o foarte bogata gama de expresii echivalente si nuantate, precum «a decedat», «s-a savarsit», «a incetat din viata», «s-a petrecut», «s-a stins», «ne-a parasit», «a plecat dintre noi», «a pornit pe ultimul drum», «a inchis ochii», «si-a plecat pleoapele», «si-a dat sufletul», «si-a dat duhul», «si-a dat ultima suflare», «a trecut la cele vesnice», «s-a mutat la Domnul», «a fost chemat de Dumnezeu» si inca multe altele, in toata literatura, in tot graiul si la indemana oricui. Ei bine, in ciuda acestei bogatii de limba romana, inca mai citim sau auzim, destul de des, ca cineva «a trecut in nefiinta»”, a spus mitropolitul Clujului, Albei, Crisanei si Maramuresului.

Potrivit acestuia, daca „trecerea in nefiinta” s-ar referi la un om care nu a crezut in Dumnezeu, nici in suflet si nici in viata viitoare, „inca am mai intelege solidaritatea redactorului cu mortul de a carui existenta s-a ales praful”.

„Dar ca sa spui ca «a trecut in nefiinta» un Dosoftei, un Varlaam, un Eminescu, un Brancoveanu, aceasta e o impietate nu numai asupra celui pomenit, ci si asupra simtului comun al unui popor care s-a nascut crestin si care, iata, se incapataneaza sa ramana crestin”, a subliniat IPS Bartolomeu.

Acesta a adaugat ca expresia „e o impietate si fata de limba romana”, existand „o grava inadvertenta gramaticala intre verbul «a trece» si substantivul «nefiinta»”.

„«A trece» inseamna miscarea de tranzitie dintr-un mediu in altul, de la o stare la alta, de la un mod de existenta la alt mod de existenta. Or, in cazul de fata, verbul nu are si nu poate avea obiect, de vreme ce nefiinta e negarea oricarui mediu, a oricarei stari, e negarea oricarui mod de existenta si a existentei insasi. In nefiinta nu se poate trece, pentru ca nu ai unde, cum si in ce, ea definindu-se pe sine ca non-existenta, ca neant. Neantul insa nu e ceva in sine, ci un simplu concept cu care se opereaza in filosofie, asa cum in matematici se opereaza cu numarul negativ. Agramatismul expresiei e pe masura celui ce a nascocit-o”, a explicat mitropolitul.

IPS Bartolomeu a subliniat ca, „atunci cand Domnul lipseste dintre cei morti, El trebuie cautat, neaparat, printre cei vii”.

„Moartea nu este altceva decat o sincopa existentiala, asemenea unei pauze intr-o partitura muzicala, despre care toata lumea stie ca face parte din muzica insasi. Si daca Domnul este «parga celor adormiti», inceputul si garantia propriei noastre invieri, e de la sine inteles ca in acelasi chip trebuie sa asimilam relatia viata – moarte, viata in propria noastra existenta”, a adaugat mitropolitul Clujului.

NOTĂ OrtodoxINFO

Azi, la aflarea veștii despre moartea regelui Mihai, Klaus Iohannis a folosit aceeași expresie comunistă:

„Astăzi este o zi tristă pentru România şi pentru români. A trecut în nefiinţă Regele Mihai. Dumnezeeu să îl ierte.”

Jurnalismul independent al portalului OrtodoxINFO necesită mult timp, foarte multă muncă, dar și bani. Veniturile obținute din publicitate sunt însa cu mult sub așteptările noastre inițiale. Chiar dacă portalul are mulți cititori, totuși, sunt foarte puțini care găsesc în produsele promovate prin reclame ceva să-i intereseze… și să dea click pe ele. Pe de altă parte, jurnalismul nu poate fi independent dacă este finanțat de vreun mogul sau organizație.

Pentru a fi independent, acesta trebuie să se bazeze strict pe cititorii săi mulți, care să sprijine fiecare cât poate această lucrare. Ca atare, de bază rămân tot clasicele conturi bancare sau varianta PayPal. Fără sprijinul vostru acest portal nu-și va mai putea continua activitatea.

Ne mai puteți sprijini și în alte modalități! Click pentru detalii.
articole asemănătoare
5 Comentarii la “„Trecerea în neființă” – expresie a limbajului comunist”
Responsabilitatea juridică pentru conţinutul comentariilor revine exclusiv comentatorilor.
  1. # 5 decembrie 2017 at 19:42

    Pai si atunci in timpul sfintei liturghii cind preotul spune”Tu din nefiinta la fiiinta Ne ai adus”………….?????

    • # 5 decembrie 2017 at 20:00

      Și acolo am rămas, în ființa. Omul, o data creat, nu mai moare.

    • # 5 decembrie 2017 at 21:09

      FIZICA CUANTICA A DESCOPERIT CA,CONSTINTA UMANA PRE EXISTA NASTERII SI SUBZISTA MORTII. Dovada ca Dumnezeu ne cunoaste dinainte de a ne naste.

  2. Altu din moldova
    # 5 decembrie 2017 at 19:43

    Iohanis tocmai a declarat ca regele Mihai a trecut in nefiinta. Luteran eretic!

  3. RomeoB
    # 6 decembrie 2017 at 12:13

    In momentul in care klaus Johanis a spus ieri ca regele Mihai I a ‘trecut in nefiinta’, este mai mult decat limpede ca expresia dine de corectitudine politica. Urmaritii pe oamenii politici. La fel ca si expresia des intalnita ‘mama natura’.

Scrie un comentariu